Эми Юса и Садао Мао

7 причин, почему английский Anime Актеры озвучивания заслуживают большего уважения

В некоторых частях мира, таких как Индия или JapanНа «темную» кожу смотрят свысока. Как будто ты менее человечен из-за другого оттенка кожи.

Это немного драматично, но я так же смотрю на актеров озвучивания аниме. Значение: вот как ПЛОХО к ним относятся в аниме-сообществе.

Обычно субэлитами которые думают, что они «кто-то» только потому, что смотрят оригинальные версии своего любимого аниме.

В этом посте я не буду вдаваться в качество дубляжа, но поделюсь причинами, по которым аниме-VA заслуживают большего уважения.

 

Почему английский Anime ВА заслуживают большего уважения:

 

1. Они являются частью причины Funimation существует

очередь потокового вещания

Мне нравится, как много людей поддерживают Funimation как бизнес, и все же ненавидеть на дубляжах зная Funimation несет ответственность за многие из них.

И это еще не все - Funimation это одна из причин Dragon Ball Z стал таким БОЛЬШИМ в 1990-х. Благодаря дабам, которые были выпущены для мировой аудитории.

И все мы знаем индустрия аниме не было бы там, где оно есть сегодня, если бы не такие шоу, как Dragon Ball Z.

Отрицать эту истину означало бы, что вы элита, захваченный своими чувствами, вместо того, чтобы принять факты такими, какие они есть.

 

2. английский Anime Актеры озвучивания дали толчок развитию индустрии во всем мире

В продолжение моего последнего пункта — где в мире будет индустрия без Английские ВА?

Возьмем аниме вроде Pokemon например. Одно из крупнейших когда-либо созданных аниме-шоу.

С франшизой, которая еще больше.

YouTube XNUMX году

Команда Pokemon Даб добился огромного успеха за рубежом. Независимо от вашего мнения. Результаты не лгут.

Это буквально аниме-шоу, на котором выросло большинство фанатов за пределами Japan.

А еще есть дублированные аниме, например:

  • Ю-Ги-О.
  • Сэйлор Мун.
  • Жемчуг дракона (все сезоны).
  • Code Geass.
  • Death Note.

И слишком много аниме-сериалов, чтобы назвать. Преступление — отталкивать актеров озвучивания аниме, как будто они приносят больше вреда, чем пользы.

Команда JapanЭта аниме-индустрия, хоть и не афиширует это вслух, многим обязана своей международной аудитории. Что ещё более верно для USA так как именно там самой аниме компании основаны.

 

3. Озвученных актеров по-прежнему МЕНЬШЕ, чем дублированных.

Japan Родина аниме. homeстрана всего аниме, как мы его знаем.

Конечно, в сериале много актеров и актрис озвучивания. Japan. Вот почему у субтитров разные актеры озвучки, даже для разных шоу, чтобы поддерживать новизну и динамику.

Команда USA, Великобритании и других странах, где записываются «дублированные» голоса... Что ж, это не так.

И как можно их винить?

Anime по-прежнему смотрится свысока и отвергается массами за пределами Japan. Нет ни одной страны, которая бы полностью принимала аниме таким, какое оно есть. За исключением Philippines вероятно.

Итак, пока это так, в дополнение к тому, что спрос за пределами США относительно «низкий», Japan для ветеранов эта тенденция будет сохраняться.

 

4. Transматериал сложнее, чем кажется

скрин с плохим переводом аниме

Я упоминаю об этом, потому что множество фанатов аниме кричат ​​об этом 24/7.

Но вот в чем дело: это намного сложнее, чем кажется.

Кроме того, что вы think происходит, аниме ва и студии:

  • Придется решать вопросы с лицензией.
  • Разрешение Japanэти компании.
  • В дополнение к ограниченным ресурсам (по сравнению с Japan).
  • И конечно же – вопрос спроса и предложения.

И еще тот факт, что перевод материала не всегда может быть на 100% из-за слов, определений, контекста и многого другого.

Как правило, перевод хорош для того, что доступно, но некоторые люди слишком придирчивы.

Прочтите это: Культурный Transфер в Anime Transляционной

 

5. Есть много отличных актеров озвучивания аниме, но большинство просто не замечают этого.

Когда вы необъективны и запутались в своем маленьком пузыре, вы будете отвергать все, что не согласуется с вашим взглядом на мир.

Я не говорю, что все фанаты аниме такие, но я видел слишком много таких.

Возьмем актера озвучивания, например Кристофер Сабат.

Кристофер Сабат актер озвучивания Вегета e1546616436710

Он озвучивает Vegeta в сериале «Жемчуг дракона». Который легко является одним из ЛУЧШИХ актеров озвучивания, которых я когда-либо слышал.

Большинство любителей дублированного аниме, похоже, тоже согласны с этим.

Он также сыграл роль:

  • Сон Хок (Йона Рассвета).
  • Пикколо (DBZ).
  • Шио Сакаки (Самый могущественный ученик Кеничи).

Кристофер Сабат — всего лишь ОДИН актер, озвучивающий аниме, о котором стоит упомянуть.

Существуют много которые заслуживают гораздо большего доверия, чем они получают.

Связанный: 12 самых смешных Rom Com Anime Которые дублированы на английский язык

 

6. Дабы в последние годы росли

Сейчас уже не 1990-е и не начало 2000-х. Где у нас были некоторые шоу, дублированные 4Kids (у которых «вроде бы» плохая репутация).

В наши дни, вероятно, с 2012-2014 годов, мы наблюдаем, как ежегодно выпускается все больше и больше даблов.

По факту - Crunchyroll и Funimation запустить «simul-dubs» много в наши дни на ранних стадиях выхода аниме в эфир.

Хинамацури и Violet Evergarden прекрасные примеры из 2018 года.

Убийца Гоблинов, Fairy Tail: Final Series и Golden Kamuy — еще 3 шоу с одновременным дублированием, о которых стоит упомянуть.

Вы можете ожидать увидеть больше этого и в 2019 году.

 

7. Менее 10% всех аниме-шоу дублируются, так что это ошибочный аргумент.

Эми Юса Дьявол работает неполный рабочий день e1546600381185

И самый важный пункт из всех: менее 10% аниме-шоу даже дублируются.

Я бы сказал, что менее 5% (что составляет менее 1000 аниме-шоу. Было создано более 20,000 XNUMX шоу).

Поэтому, когда я вижу, как субэлитарист (обычно) критикует дублированные аниме-шоу и даже сравнивает их с субтитром… Я хочу окунуть голову в ведро, полное ледяной воды.

Нельзя сравнивать качество, когда его почти не с чем сравнивать.

Дублированные аниме-сериалы по умолчанию находятся в невыгодном положении.

И это не меняет ужасных голосов, которые я слышал в таких шоу, как Konosuba которая не нужна оставляют желать лучшего.

 

Английские актеры озвучивания аниме (и актрисы) заслуживают большего признания

Бриттни Карбовски актриса озвучивания аниме

Люди склонны концентрироваться Важно о том, что плохо, а не о том, что хорошо. Вот почему основные новости так популярны.

Но не все аниме VA так плохи, как утверждают люди. Тем более не в 2019 году.

Так что давайте отдавать должное там, где оно должно быть, вместо того, чтобы вести себя так, как будто оно вообще не заслужено.

 

Рекомендуется:

7 причин, почему большинство фанатов ненавидят английскую озвучку Anime

Чем раньше эти 25 Anime Шоу становятся дублированными, тем лучше

Откройте для себя похожие Anime Содержание: